По соображениям совести

По соображениям совести

14 ноября 2016 в 11:00 Павел Сергазиев

Да, это ещё один американский фильм про Вторую Мировую. Однако тут нет весёлых покатушек на «Шермане» и пафосно-героической клюквы про то, как бравые «звёздно-полосатые» солдаты спасают мир от гитлеровской армады. Всё-таки режиссер «По соображениям совести» — Мэл Гибсон. Уже одно это означает, что фильм, скорее всего, необычный и наверняка с каким-нибудь христианским посылом. Так и есть. Главный герой картины — Десмонд Досс, получивший Медаль Почёта за героизм, проявленный во время битвы за Окинаву. В чём подвох? Дело в том, что Десмонд во время боя ни в кого не стрелял и вообще старался не прикасаться к оружию, потому что он — сектант...

Если быть точнее, Досс — адвентист седьмого дня. Он дал обет перед богом — не брать в руки оружие. Однако идёт война, японцы устраивают нападение на Пёрл-Харбор, и главный герой решает отправиться добровольцем. Что он собирается делать на поле боя, если даже отказывается притрагиваться к винтовке? Очень просто: пока американские солдаты будут отнимать жизни у врагов, Десмонд будет спасать жизни своим сослуживцам, оказывая первую медицинскую помощь и оттаскивая раненых с линии огня. Однако даже убедить командование в том, что он будет полезен как военный санитар и что учиться стрелять ему для выполнения долга совершенно не обязательно, оказывается крайне сложной задачей, и перед тем как отправиться на фронт, ему придётся побороться с неповоротливой армейско-бюрократической машиной вооруженных сил США.

Условно фильм можно поделить на две части — события на войне и то, что происходило в жизни главного героя до прибытия на Окинаву. Всю часть «до» балом правит блистательный Хьюго Уивинг. Пьющий, депрессивный отец Десмонда приковывает к себе взгляд зрителя как только появляется в кадре. Есть в списке актёров и ещё парочка более или менее известных лиц, например, Сэм Уортингтон (Джейк Салли из «Аватара»), но на фоне «агента Элронда Смита» они, увы, кажутся слишком блеклыми, его харизма никак не даёт поверить, что главный герой фильма — не он. И уж точно не этот странноватый парнишка с несползающей с лица неестественной улыбкой.

Досс-таки прибывает в зону военных действий, и начинается мясо. Если в каком-нибудь «Апокалипсисе» с десяток минут могла длиться сцена вида «индеец бежит по лесу», в «По соображениям совести» это место занял военный экшен. Взрывы, переворачивающиеся в воздухе падающие тела, истошные вопли сгорающих заживо японцев, строчащий из дота пулемет, бегущие солдаты, крики раненых. Жестокое, страшное, неприглядное лицо войны в полный рост. Мэл Гибсон не старается замазывать кровь и скрывать от зрителя вываливающиеся на землю кишки, превращать всё в красивенький спектакль с картинно падающими от взрывов солдатиками. И не забывает про своё фирменное сло-мо, из-за чего местами может показаться, что режиссёр прямо-таки смакует все кровавые подробности. Хотя и видно, что задачи сделать так, чтобы зритель выбежал из зала, сдерживая рвотные позывы, у авторов, конечно, не было. В общем, если вы видели «Страсти Христовы», то общий уровень брутальности примерно представляете.

Через некоторое время после начала месилова лица героев покрываются плотным и крайне убедительным слоем сажи, крови, грязи и пота. Собственно, фильм уже получил три награды от Hollywood Film Awards, и одна из них — за лучший грим. Остальные две — за монтаж, ну и за режиссуру.

Да, первый снятый Гибсоном фильм за целых десять лет — и уже премия. На очереди «Оскар». По нашему мнению, «По соображениям совести» вполне может на него претендовать.

Ведь придраться тут практически не к чему. Сюжет для военной драмы достаточно нетривиальный, даром что снят по реальной истории. Поэтому следить за развитием событий действительно интересно. Во время особо брутальных моментов по спине нет-нет да пробежит холодок, несмотря на сотни отсмотренных боевиков и ужастиков, сделавших многих киноманов менее восприимчивыми к «кровище». К героям картины быстро привязываешься (здесь помогает сцена, где сержант знакомится с подчинёнными и раздаёт им забавные клички), сопереживаешь им. И тот самый упомянутый в начале текста «христианский посыл» здесь присутствует в полной мере. Всё-таки хорошо, что режиссёр — именно Мэл Гибсон. Вряд ли кто-либо смог бы сделать лучше.

Из некоторых странных особенностей можно отметить немного необычное течение времени в картине. Досс только-только познакомился с молодой медсестрой, и вот уже делает ей предложение. Позавчера спрашивал, чем отличаются артерии от вен, вчера впервые в жизни взял в руки книжку по анатомии, а сегодня уже собирается на войну санитаром. На фронте Десмонд провёл как будто всего пару дней, хотя в реальности прошло около трёх недель. Ну, последнее, конечно, можно записать как один из пунктов списка допущенных в картине исторических неточностей. Список, правда, совсем небольшой.

И на самом деле сам Десмонд Досс долго не давал разрешения на съёмку биографической картины, как раз потому что был уверен, что киноделы всё переврут. В 2001-м году его всё-таки удалось убедить. Началась подготовка сценария, через несколько лет были сняты документальные кадры с Десмондом, однако дело двигалось медленно, в 2006-м герой войны умер, и началась чехарда с передачей прав на фильм от одной компании к другой и с поиском режиссёров. Мэлу Гибсону несколько раз предлагали возглавить съёмки, но он всё отказывался, пока в конце концов в 2014-м не согласился, но тут начались трудности с финансированием... В общем, несмотря ни на что, после всех этих пертурбаций съёмки состоялись (что интересно, весь фильм — и Америка, и Япония, — снимался целиком в Австралии), а мы получили одну из лучших лент года и один из лучших военных фильмов за последнее время. Мощный, драматичный и надолго запоминающийся.

P.S. Одна вещь, которую имеет смысл прояснить — название. В оригинале оно звучит как Hacksaw Ridge. Так американцы прозвали место, где происходила та мясорубка и где Десмонд Досс совершил свой подвиг. Понятно, что даже если перевести это как какое-нибудь «Битва при Хэксоу Ридж», у русскоязычного зрителя скорее возникнет вопрос вида «А о какой конкретно войне-то речь идёт?» Однако вариант, который выдали переводчики, ясности не внёс, а скорее добавил ещё путаницы. Может показаться, что те, кто переводил название, не смотрели саму картину, а руководствовались исключительно аннотацией. В смысле, причем тут какая-то «совесть», вы о чём вообще? На самом деле за основу перевода взят термин «отказник от военной службы по убеждениям совести», обозначающий человека, который не хочет убивать людей на войне по религиозным или этическим соображениям. Так что всё правильно. Просто не для всех очевидно.